愛爾蘭發布首部單語詞典 旨在擺脫英語中介定義語言

编辑者: Vera Mo

愛爾蘭共和國總統凱瑟琳·康諾利(Catherine Connolly)於2025年12月9日星期二,在都柏林的EPIC愛爾蘭移民博物館,正式揭曉了劃時代的單語愛爾蘭語詞典《An Foclóir Nua Gaeilge》(新愛爾蘭語詞典)。 這部里程碑式的著作被譽為首部全面性的「愛爾蘭語-愛爾蘭語」詞典,其核心目標是讓愛爾蘭語的使用者和學習者能夠直接理解和運用該語言,徹底擺脫過去必須透過英語或其他語言作為中介的學習模式。

該專案自2022年9月開始編纂,由都柏林城市大學畢業生德里克·歐·布里安(Derek Ó Briain)和都柏林大學學院畢業生歐根·麥克馬洪納(Eoghan Mac Mathúna)擔任編輯,總編輯為帕德里克·歐·米安南(Pádraig Ó Mianáin),專案經理為科馬克·布雷斯納克(Cormac Breathnach)。 總統康諾利強調,對於一種活的語言而言,一本當代的單語詞典至關重要,它能讓語言以自身的術語來定義自身,確保愛爾蘭語使用者能與其他現代語言社群站在平等的地位上。 在發布當日,首批包含20,000個詞條、涵蓋40,000個詞義的內容已在Focloir.ie網站上免費開放供公眾查閱。

Foras na Gaeilge(愛爾蘭語促進機構)的執行長肖恩·歐·康(Seán Ó Coinn)指出,這項新詞典改變了語言的範式,使使用者不再需要先問「X的英文是什麼?」,而是能直接以愛爾蘭語提問「X的意思是什麼?」,從根本上改變了愛爾蘭語的論述方式。 該詞典的獨特之處在於它反映了愛爾蘭語作為一種活語言的現狀,收錄了許多已融入愛爾蘭語的常用外來詞彙,例如「ad hoc」、「cappuccino」和「baguette」等,並為這些詞彙提供了定義。 詞典不僅包含這些現代詞彙,還提供了語法指導和發音輔助,這比以往的詞典提供了更詳盡的語法細節。

該專案的主要資金來源於鄉村與社區發展部、都柏林的Gaeltacht部門,以及貝爾法斯特的社區部門,並獲得都柏林教育部的額外支持。 詞典的編纂工作體現了對愛爾蘭語在標準語言中的當前良好實踐的重申,同時也承認了常見的方言形式,確保了詞典內容的包容性與實用性。 專家們指出,這部詞典不僅是一項參考工具,更是愛爾蘭語文化獨立性的宣言,象徵著愛爾蘭母語的蓬勃未來。 該專案預計將在2027年8月前完成主要階段,屆時詞典將收錄30,000個詞條和80,000個詞義。

5 浏览量

來源

  • H Kαθημερινή

  • Dublin People

  • Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ

  • ΤΟ ΒΗΜΑ

  • Βικιπαίδεια

  • In.gr

  • Η Πύλη για την ελληνική γλώσσα

  • The Irish Times

  • Derry Journal

  • Nation.Cymru

  • IrishCentral

  • The Impartial Reporter

发现错误或不准确的地方吗?

我们会尽快处理您的评论。