রাষ্ট্রপতি কনোলি কর্তৃক ইংরেজি মধ্যস্থতাবিহীন প্রথম একভাষিক আইরিশ অভিধান উন্মোচন

সম্পাদনা করেছেন: Vera Mo

২০২৫ সালের ৯ই ডিসেম্বর, আয়ারল্যান্ড প্রজাতন্ত্রে এক গুরুত্বপূর্ণ সাংস্কৃতিক ও ভাষাগত মাইলফলক অর্জিত হয়েছে, যখন রাষ্ট্রপতি ক্যাথরিন কনোলি আনুষ্ঠানিকভাবে An Foclóir Nua Gaeilge বা নতুন আইরিশ অভিধানটি প্রকাশ করেন। এই প্রকাশনাটি আইরিশ ভাষার জন্য প্রথম সম্পূর্ণ একভাষিক সংস্থান, যা শিক্ষার্থীদের ইংরেজিকে ব্যাখ্যামূলক সেতু হিসেবে ব্যবহার করার ঐতিহাসিক প্রয়োজনীয়তা দূর করে সরাসরি আইরিশ ভাষায় শব্দের অর্থ বুঝতে সাহায্য করে। এই অভিধানটি ভাষাগত আত্মনিয়ন্ত্রণের প্রতি একটি দৃঢ় অঙ্গীকারের প্রতীক, যা নিশ্চিত করে যে আইরিশ ভাষা তার নিজস্ব সম্প্রদায়ের দৃষ্টিকোণ থেকে সংজ্ঞায়িত হবে।

এই বিশাল শব্দভান্ডার তৈরির প্রকল্পটি ২০২২ সালের সেপ্টেম্বর মাসে শুরু হয়েছিল। এর প্রধান সম্পাদকদের মধ্যে রয়েছেন ডাবলিন সিটি ইউনিভার্সিটির স্নাতক ডেরেক ও’ব্রায়ান, যিনি সোর্ডস থেকে এসেছেন, এবং ইউনিভার্সিটি কলেজ ডাবলিনের স্নাতক ইওঘান ম্যাক মাথুনা, যিনি র্যানেলাঘের বাসিন্দা। প্রাথমিকভাবে, Focloir.ie ওয়েবসাইটে বিনামূল্যে অ্যাক্সেসযোগ্য ডিজিটাল সংস্করণে ব্যবহারকারীরা ২০,০০০ টি এন্ট্রি এবং ৪০,০০০ টি স্বতন্ত্র শব্দার্থ খুঁজে পেয়েছেন। এই প্রকল্পের মূল সংকলন পর্বটি ২০২৭ সালের আগস্ট মাসের মধ্যে শেষ করার লক্ষ্য নির্ধারণ করা হয়েছে, যখন অভিধানটিতে আনুমানিক ৩০,০০০ টি এন্ট্রি এবং ৮০,০০০ টি শব্দার্থ অন্তর্ভুক্ত থাকবে বলে অনুমান করা হচ্ছে।

রাষ্ট্রপতি কনোলি এই উন্নয়নকে একটি আধুনিক ভাষার প্রাণশক্তির জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ বলে বর্ণনা করেছেন, কারণ একটি সমসাময়িক একভাষিক অভিধান ভাষাটিকে তার নিজস্ব শর্তে সংজ্ঞায়িত করে, যা আইরিশ ভাষীদের অন্যান্য বিশ্বব্যাপী ভাষা সম্প্রদায়ের সমকক্ষ করে তোলে। ভাষা প্রচারের জন্য নিবেদিত সর্ব-দ্বীপপুঞ্জীয় সরকারী সংস্থা Foras na Gaeilge-এর সিইও, শন ও’কইন, এই সংস্থান দ্বারা প্রবর্তিত দৃষ্টান্তমূলক পরিবর্তনকে বিশেষভাবে তুলে ধরেছেন। তিনি জোর দিয়ে বলেছেন যে এই সরঞ্জামটি ব্যবহারকারীদের কেবল ইংরেজি অনুবাদের উপর নির্ভর করার পরিবর্তে আইরিশ ভাষায় জিজ্ঞাসা করার ক্ষমতা দেয়, যা প্রজন্ম ধরে ইংরেজি কাঠামোর মাধ্যমে বোঝাপড়াকে প্রভাবিত করেছিল। Foras na Gaeilge ১৯৯৯ সালের ২রা ডিসেম্বর প্রতিষ্ঠিত হয়েছিল এবং এর প্রধান কার্যালয় ডাবলিন ও বেলফাস্ট উভয় স্থানেই অবস্থিত।

এই অভিধানের পরিধি ভাষার সমসাময়িক বাস্তবতা প্রতিফলিত করে, যেখানে আইরিশ ভাষায় সাধারণত গৃহীত বিদেশী শব্দাবলী, যেমন cappuccino, baguette, এবং ad hoc-এর সংজ্ঞা অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে। কেবল সংজ্ঞাই নয়, এই সংস্থানটি ব্যাকরণের জটিলতা, ব্যবহারের নোট এবং উচ্চারণের উপর বিস্তারিত নির্দেশিকাও সরবরাহ করে, যা পূর্ববর্তী অভিধানগুলির চেয়ে বেশি চাহিদা পূরণ করে। এই ব্যাপক পদ্ধতিটি ভাষাগত অন্তর্দৃষ্টির গভীরতা প্রদানের মাধ্যমে অনুবাদ ছাড়িয়ে ভাষাটিতে কম আত্মবিশ্বাসী ব্যবহারকারীদের সহায়তা করার জন্য ডিজাইন করা হয়েছে।

এই উচ্চাভিলাষী শব্দকোষ সংক্রান্ত প্রচেষ্টার জন্য অর্থায়ন মূলত ডাবলিনের গ্রামীণ ও সম্প্রদায় উন্নয়ন বিভাগ এবং গ্যাল্ট্যাক্ট, এবং বেলফাস্টের সম্প্রদায় বিভাগ থেকে আসে, যার সাথে ডাবলিনের শিক্ষা বিভাগ অতিরিক্ত আর্থিক সহায়তা প্রদান করে। সাধারণভাবে, একভাষিক অভিধানগুলি সমৃদ্ধ প্রাসঙ্গিক তথ্য প্রদানের জন্য স্বীকৃত, যা শিক্ষানবিশকে লক্ষ্য ভাষাকে একটি স্বাধীন সত্তা হিসাবে জড়িত করতে বাধ্য করে। রাষ্ট্রপতি কনোলি উল্লেখ করেছেন যে এই ধরনের আইরিশ-ভাষার সংস্থানগুলিকে এখন বিশ্বব্যাপী অন্যান্য সংখ্যালঘুদের ভাষার জন্য সর্বোত্তম অনুশীলনের মডেল হিসাবে বিবেচনা করা হয়। Foclóir.ie-এ এই অভিধানের বিনামূল্যে প্রাপ্যতা আইরিশ ভাষার শিক্ষা ও শেখার পদ্ধতিতে রূপান্তর আনবে বলে মনে করা হচ্ছে।

5 দৃশ্য

উৎসসমূহ

  • H Kαθημερινή

  • Dublin People

  • Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ

  • ΤΟ ΒΗΜΑ

  • Βικιπαίδεια

  • In.gr

  • Η Πύλη για την ελληνική γλώσσα

  • The Irish Times

  • Derry Journal

  • Nation.Cymru

  • IrishCentral

  • The Impartial Reporter

আপনি কি কোনো ত্রুটি বা অসঠিকতা খুঁজে পেয়েছেন?

আমরা আপনার মন্তব্য যত তাড়াতাড়ি সম্ভব বিবেচনা করব।