梵蒂岡檔案揭示克羅埃西亞語在十六、十七世紀曾具國際語言地位
编辑者: Vera Mo
歷史學家兼道明會修士史蒂芬·克拉西奇(Stjepan Krasić,生於1938年)透過深入研究梵蒂岡宗座對真理傳播部(Congregatio de Propaganda Fide)的檔案,發掘出關鍵文獻,這些文獻顯示克羅埃西亞語在十六世紀和十七世紀期間曾享有重要的國際地位。克拉西奇博士的研究成果已發表於斯普利特大學(University of Split)的學術期刊《ST-OPEN》上,為克羅埃西亞文學語言的歷史提供了新的視角。
這些發現的核心在於,天主教會基於當時傑出語言學家的建議,選擇了克羅埃西亞語(lingua croatica)作為與所有斯拉夫民族溝通的最合適語言,以推動其在斯拉夫地區的傳教工作。克拉西奇的論述指出,這一決策標誌著克羅埃西亞語的規範化與標準化進程,比該語言在克羅埃西亞教育體系中正式引入早了約兩個半世紀。教宗格里高利十三世和教宗克萊門特八世等教宗在十六和十七世紀期間,直接決定了克羅埃西亞語將成為所有斯拉夫民族的官方溝通語言。
這一政策的直接後果之一是,耶穌會士於1599年在羅馬的羅馬學院(Collegium Romanum)依據教宗命令,創立了伊利里亞語學院(Academy of the Illyrian Language),當時在義大利,「伊利里亞語」是克羅埃西亞語的通用稱謂。克拉西奇將此事件視為「克羅埃西亞科學文學語言的誕生」,標誌著克羅埃西亞語首次在大學和科學層面得到系統性研究。此外,克羅埃西亞語還被用作外交語言,例如在君士坦丁堡的王室宮廷中亦有使用記錄。
到了十七世紀,這一地位得到進一步鞏固。教宗烏爾班八世於1643年頒布法令,要求將克羅埃西亞語——已被選定為所有斯拉夫語言的通用語言——的研究推廣至羅馬以外的地區。具體而言,教宗格里高利十五世在1622年12月6日的法令中,強制規定在威尼斯共和國全境教授伊利里亞語和阿拉伯語。隨後,教宗烏爾班八世在1623年10月16日的法令中,更將希伯來語、希臘語(古典與白話)、阿拉伯語、迦勒底語和伊利里亞語納入歐洲最負盛名的大學課程中。這些措施的結果是,包括巴黎、牛津和維也納在內的世界頂尖學府,在十七世紀期間都被要求將該語言納入其學術課程,使其成為當時的全球性語言之一。
巴爾托爾·卡希奇(Bartol Kašić)的第一部克羅埃西亞語語法著作《Institutiones linguae Illyricae》(1604年)正是這段時期地位提升的直接產物,他受命編纂此語法,以配合教會的語言推廣策略。這些基於梵蒂岡檔案的發現,揭示了克羅埃西亞語在歐洲知識圈中曾獲得與希伯來語、希臘語、阿拉伯語和迦勒底語等傳統受尊崇語言同等的「國際語言」聲望。儘管後來的政治和文化環境減緩了其在克羅埃西亞教育體系中的應用,但這些歷史記錄為克羅埃西亞語言的全球影響力提供了新的佐證。
來源
Slobodna Dalmacija
Slobodna Dalmacija
Net.hr
057info
Večernji list
Hrvatski svjetski kongres
发现错误或不准确的地方吗?
我们会尽快处理您的评论。
