Everyone is feeling the heat in Melbourne 🥵 With temperatures climbing towards 40C at the Australian Open, play was suspended on the outside courts and all stadium roofs were closed 🌡️ #AusOpen
每個人都感受到 Melbourne 的炎熱。
分享
编辑者: Tetiana Martynovska
Everyone is feeling the heat in Melbourne 🥵 With temperatures climbing towards 40C at the Australian Open, play was suspended on the outside courts and all stadium roofs were closed 🌡️ #AusOpen
每個人都感受到 Melbourne 的炎熱。
一月二十四日,澳洲網球公開賽在墨爾本遭遇極端高溫,導致賽事當局啟動「極端高溫政策」(Extreme Heat Policy),並全面暫停室外場地賽事。根據氣象預報,當日墨爾本預期最高氣溫攀升至攝氏40度,嚴峻的熱浪考驗著賽事組織者的應變能力與運動員的生理極限。
Melbourne is melting through the start of a scorching heatwave, with temperatures so high, tennis matches were called off at the Australian Open. Conditions are even harsher in the state's north, where the mercury soared well into the forties, as Victorians did everything they
墨爾本在炙熱的熱浪初始階段就像在融化,氣溫如此之高,以至於澳洲網球公開賽的比賽被取消。
當日的熱應力等級(AO Heat Stress Scale)最終觸及最高級別的Level 5,此指標基於氣溫、輻射熱、濕度及風速等四項氣候因子綜合評估,標誌著賽事進入最高警戒狀態,直接導致所有室外球場的比賽中止,同時主要場館如羅德·拉沃競技場(Rod Laver Arena)迅速部署了可移動式頂棚系統以阻擋輻射熱。
Australian Open knew this was the weather, decided to leave all the roofs open anyways, and now suspends current matches that are well underway in order to close the roofs. Seems way too preventable
此次事件具有里程碑意義,據悉,這是自職業網球聯合會(ATP)於2026年正式確立高溫規程後,首次因極端天氣而在職業巡迴賽中全面中斷比賽進程。賽事主辦單位先前已採取預防措施,例如將比賽安排在較早時段開始,以利用清晨的涼爽氣候,但午後的熱度仍促使政策啟動。
在暫停期間,衛冕冠軍揚尼克·辛納(Jannik Sinner)的關鍵賽事亦受影響。辛納賽後表示,及時啟動的頂棚關閉措施為他提供了寶貴的恢復時間,有助於他克服抽筋等身體不適並最終贏得比賽。網球運動員在高溫下進行劇烈運動,面臨脫水與心血管壓力增加的風險,使得賽事應對政策的及時性成為保障運動員健康的關鍵環節。
澳洲網球公開賽的高溫應對機制近年來持續演進,以應對氣候變遷帶來的極端天氣挑戰。過去,頂尖球員如諾瓦克·喬科維奇(Novak Djokovic)曾形容酷熱環境「殘酷」且選手已達「極限」。賽事組織者通常參考綜合溫度熱指數(WBGT)等科學指標,例如當WBGT達到攝氏32.5度時,便可能觸發炎熱對策,凸顯了在維持競技水平與保障運動員健康之間尋求平衡的持續必要性。
eNCAnews
Fox Sports Australia
The Guardian
Mint
The Guardian
Australian Open
🚨 🟥 🌋 Most assume volcanoes erupt in massive, unpredictable explosions, but Kīlauea's summit activity pulses in rhythmic episodes, like a geological heartbeat, often forecasted days ahead. 🎞 @bigislandvideonews 🔁 ❤️ - Greatly Appreciated
Winter rains turn Death Valley National Park into fields of golden blooms trib.al/ApKqWp9