Schwedische Worttrennung: Särskrivningar führen zu Bedeutungsverschiebungen

Bearbeitet von: Vera Mo

Das linguistische Phänomen der Särskrivningar, der fehlerhaften Getrenntschreibung zusammengesetzter Wörter im Schwedischen, birgt ein erhebliches Potenzial für gravierende Missverständnisse. Diese Praxis steht im Kontrast zu anderen germanischen Sprachen, die Wörter zu einer einzigen Einheit verschmelzen, oder dem Englischen, das häufig offene Komposita oder Bindestriche verwendet. Die Konsequenzen dieser sprachlichen Divergenz sind bemerkenswert, insbesondere im Hinblick auf die Wahrnehmung von Fremdspracheneinflüssen.

Die fundamentale grammatikalische Regel im Schwedischen fordert die Zusammenschreibung von zwei Substantiven, die ein einzelnes Konzept definieren, wie im Falle von kycklinglever für „Hähnchenleber“. Wird dieses Wort jedoch fälschlicherweise als kyckling lever getrennt geschrieben, verschiebt sich die Bedeutung fundamental; es ergibt sich die wörtliche Übersetzung „das Huhn lebt“, da lever ebenfalls die konjugierte Form des Verbs „leben“ darstellt. Solche Unterscheidungen sind nicht neu; Debatten um die korrekte Schreibung dieser Zusammensetzungen ziehen sich bereits durch das 19. Jahrhundert und stellen für Sprachpuristen eine anhaltende Quelle der Irritation dar.

Die Unterscheidung zwischen getrennter und zusammengesetzter Form kann kritische Konsequenzen nach sich ziehen. Während die korrekte Zusammenschreibung rödhårig eine „rothaarige Frau“ meint, impliziert die fehlerhafte Trennung röd hårig eine Frau, die sowohl rot als auch behaart ist. Ein Vorfall ereignete sich in einem Friseursalon in Malmö, wo die fehlerhafte Schreibung von sex stolar (sechs Stühle) als sexstolar zu der unbeabsichtigten Übersetzung „Sexstühle“ führte.

Die Ursachen für die Zunahme der Särskrivningar werden von Linguisten wie Olle Josephson diskutiert und umfassen die Priorisierung der visuellen Form von Wörtern, insbesondere im Werbebereich, wo Bindestriche oft als ästhetisch störend empfunden werden. Darüber hinaus trägt die erhöhte Frequenz des Lesens und Schreibens in englischer Sprache zur Verwechslung der jeweiligen Rechtschreibregeln bei. Die schwedische Sprache, die heute von rund zehn Millionen Menschen gesprochen wird, steht im Spannungsfeld zwischen Tradition und dem Einfluss moderner Kommunikationsformen, die eine schnelle Verbreitung von Texten, oft ohne gründliches Korrekturlesen, ermöglichen.

15 Ansichten

Quellen

  • The Local

  • The Local Sweden

  • The Local Sweden

  • words from sweden

  • Linguistics Conferences in Amsterdam April 2026

  • Compound words and joint morphemes in Swedish - Duolinguists - WordPress.com

Haben Sie einen Fehler oder eine Ungenauigkeit festgestellt?Wir werden Ihre Kommentare so schnell wie möglich berücksichtigen.