Google Translate zyskuje potężne wsparcie Gemini AI: Tłumaczenie mowy w czasie rzeczywistym i większa precyzja tekstu

Autor: Tatyana Hurynovich

Gigant technologiczny Google ogłosił znaczącą modernizację swojej popularnej usługi tłumaczeniowej, Google Translate. Wprowadzone innowacje opierają się na zaawansowanym modelu sztucznej inteligencji Gemini. Głównym celem tego przełomu jest radykalne podniesienie jakości tłumaczeń tekstowych. Dotyczy to zwłaszcza tych fragmentów, które sprawiały dotychczas najwięcej problemów, takich jak idiomy, slang czy specyfika regionalna. W przeszłości tego typu niuanse były często tłumaczone dosłownie, co prowadziło do błędów merytorycznych i utraty sensu.

Dzięki integracji Gemini, system jest teraz w stanie analizować szerszy kontekst kulturowy i ton wypowiedzi. W rezultacie, proponowane odpowiedniki są znacznie bardziej naturalne i adekwatne znaczeniowo. Można śmiało powiedzieć, że sztuczna inteligencja zbliża jakość tłumaczenia maszynowego do poziomu, jaki oferuje native speaker. Jest to krok milowy w eliminowaniu barier językowych w komunikacji cyfrowej.

Wdrożenie tych ulepszeń już się rozpoczęło na terenie Stanów Zjednoczonych oraz Indii. Aktualizacja obejmuje tłumaczenia z języka angielskiego na blisko 20 innych języków. Wśród nich znajdują się takie języki jak hiszpański, hindi, chiński, japoński i niemiecki. Ulepszenia są dostępne zarówno w aplikacji mobilnej Google Translate na systemach Android i iOS, jak i w jej wersji przeglądarkowej. Warto przypomnieć, że aplikacja posiadała dotychczas tryby „Szybki” i „Zaawansowany”, przy czym ten drugi, wykorzystujący już wcześniej Gemini, oferował wyższą dokładność.

Jednym z absolutnie kluczowych elementów tej nowej odsłony jest uruchomienie wersji beta funkcji tłumaczenia mowy na żywo (Live Speech-to-Speech Translation) realizowanego bezpośrednio przez słuchawki. Ta innowacja, bazująca na natywnym środowisku Gemini, umożliwia użytkownikom natychmiastowe słyszenie przetłumaczonej wypowiedzi w swoich urządzeniach audio. To sprawia, że dwustronna konwersacja staje się płynniejsza niż kiedykolwiek wcześniej. System stara się zachować takie cechy mowy, jak intonacja, akcent czy tempo mówcy, co przekłada się na bardziej ludzkie brzmienie tłumaczenia.

Testy beta dla tego synchronicznego tłumaczenia ruszyły na platformie Android w USA, Meksyku i Indiach, obsługując od razu ponad 70 języków. Google zapowiedziało, że dostępność tej funkcji zostanie rozszerzona na urządzenia z systemem iOS oraz na kolejne kraje w trakcie roku 2026. Co istotne, w przeciwieństwie do niektórych rozwiązań konkurencji, ta technologia działa z dowolnym zestawem słuchawek, co znacznie zwiększa jej uniwersalność.

Ponadto, Google nie zapomniało o aspekcie edukacyjnym. W aplikacji Translate wprowadzono istotne ulepszenia w narzędziach do nauki języków obcych. Użytkownicy otrzymują teraz bardziej precyzyjne informacje zwrotne oraz sugestie korygujące, bazujące na ich własnej praktyce mówionej. Wprowadzono również system śledzenia kolejnych dni nauki, co ma motywować do regularności. Te funkcje dydaktyczne zostaną rozszerzone na niemal 20 nowych państw, w tym Niemcy, Szwecję i Tajwan. W ten sposób Google radykalnie zmienia swój Translate, przekształcając go z biernego słownika w aktywnego partnera w procesie przyswajania nowego języka.

17 Wyświetlenia

Czy znalazłeś błąd lub niedokładność?

Rozważymy Twoje uwagi tak szybko, jak to możliwe.