法國古老語言的堅韌生命力:奧克語、加洛語和巴斯克語拒絕被遺忘

编辑者: Vera Mo

在法國偏遠的角落,祖先的聲音仍透過古老的方言迴盪,這些語言本應隨著時間消逝,卻展現出驚人的生命力。它們不僅僅是詞彙的集合,更是不同世界觀的活生生證明,其堅韌不拔揭示了法國文化版圖的新面向。在阿列日省(Ariège)的薩拉(Sarrat)地區,朗格多克方言——廣泛奧克語(Occitan)的一部分,曾一度主導法國南部——至今仍能在長者的交談中聽到。現年 68 歲的米雷耶(Mireille)回憶道,她必須秘密學習這種方言,因為直到二十世紀中葉,共和國推行的「法語化」(Gallicization)政策相當嚴苛:使用地方方言的兒童會受到懲罰。

奧克語屬於高盧-羅曼語或奧克西塔尼亞-羅曼語語系,儘管其完全的官方認可仍存在爭議,但如今在法國已獲得鼓勵使用的地位。往西北方向,在布列塔尼(Brittany)的腹地,則保存著加洛語(Gallo)。與凱爾特語系的布列塔尼語不同,加洛語源於拉丁語。82 歲的讓-伊夫(Jean-Yves)溫情地憶述,在他童年時期,這裡的人們都說加洛語,他們會使用 [bõʒu](bonjou)而非標準法語的「你好」(bonjour)。儘管加洛語的傳承工作坊已經出現,但聯合國教科文組織(UNESCO)將其列為「嚴重瀕危」語言,估計活躍使用者已不足 30,000 人。

在涵蓋薩瓦(Savoy)和多菲內(Dauphiné)的阿爾卑斯山谷中,法蘭克-普羅旺斯語(Franco-Provençal),又稱阿爾皮坦語(Arpitan),正抵抗著同化。這種語言融合了拉丁語、法語和義大利語的影響。75 歲的呂西安(Lucien)堅稱,對他們而言,這是一種地方土語(patois),既非法語也非義大利語,而是他們自己的語言。法蘭克-普羅旺斯語通常被視為介於法語和奧克語之間的一種過渡形式。然而,巴斯克語(Basque),或稱埃斯庫拉語(Euskara),則獨樹一幟。它的根源可追溯到前凱爾特時代,使其成為歐洲最古老的語言之一。巴斯克人使用的這門孤立語言,與其他歐洲語言沒有任何可證實的親緣關係。

在法國,巴斯克語正經歷一場復興。自 1980 年代以來,得益於被稱為「ikastolak」的全日制沉浸式學校以及當地居民的積極動員,巴斯克語的使用者約有 50,000 人。來自阿斯帕朗(Hasparren)的指導員,34 歲的馬亞倫(Mayalen)證實,對他們來說,這不僅僅是一種語言,更是一種身份認同。年輕一代也為復興做出了貢獻,例如在科西嘉島(Corsica),青少年就開設了一個科西嘉語的 YouTube 頻道。斯特拉斯堡大學(Strasbourg University)的語言學家蕾雅·馬爾尚(Léa Marchand)指出,失去這些語言,意味著失去的不僅僅是詞彙,而是一種完整的世界觀。她強調,這些地方語言的堅韌性,正是追求表達形式多樣性的內在力量的體現。

來源

  • Le Courrier des Balkans

  • Les langues en danger en France

  • France a ‘rogue state’ on regional languages

  • France Languages, Literacy, Maps, Endangered Languages, Population, Official Use (FR)

  • Endangered Languages In France - WorldAtlas

  • Minority Languages: Preservation, Challenges | Vaia

发现错误或不准确的地方吗?

我们会尽快处理您的评论。

法國古老語言的堅韌生命力:奧克語、加洛語和巴斯克語拒絕被遺忘 | Gaya One