Каталонська та румунська: дослідження лінгвістичної подібності та відмінностей

Відредаговано: Vera Mo

Каталонська та румунська: дослідження лінгвістичної подібності та відмінностей

Каталонська та румунська, обидві романські мови, мають спільний словниковий запас, наприклад, 'cap' [kap] (голова), 'nas' [nas] (ніс), 'lluna' [ʎunə] (місяць) та 'pluja' [pɫuʒə] (дощ). Однак їх взаємна зрозумілість обмежена. За словами Хосе Енріке Гаргалло, професора романської філології в Університеті Барселони, поверхові подібності можуть вводити в оману.

Хоча існує інтуїтивне відчуття, що всі романські мови схожі між собою, подібність між румунською та каталонською часто перебільшують. Італійська ближча як до каталонської, так і до іспанської. Італійська легше розуміється носіями інших романських мов, оскільки вона зберегла латинські корені, такі як 'casa' [ˈkaːsa] (дім), 'bello' [ˈbɛllo] (красивий), 'terra' [ˈtɛrra] (земля) та 'mare' [ˈmaːre] (море).

Румунська, оточена мовами з інших сімей (германської, слов'янської, тюркської, новогрецької, угорської), має унікальні характеристики. Наприклад, числа від 1 до 10 румунською мовою – 'unu' [ˈunu], 'doi' [doj], 'trei' [trej], 'patru' [ˈpatru], 'cinci' [t͡ʃint͡ʃʲ], 'șase' [ˈʃase], 'șapte' [ˈʃapte], 'opt' [opt], 'nouă' [ˈnowə], 'zece' [ˈzet͡ʃe] – звучать знайомо для носіїв каталонської мови. Однак такі числа, як одинадцять ('unsprezece' [ˌunspreˈzet͡ʃe]), неможливо розпізнати через слов'янський вплив у їх структурі.

Ізоляція румунської мови зберегла архаїчні форми, такі як 'frumos' [fruˈmos] для 'bonic' (красивий). Читання румунською може відчуватися як читання форми латини. Слово для 'món' (світ) — 'lume' [ˈlume], тоді як в інших романських мовах корінь пов'язаний з 'llum' (світло).

Хоча деякі джерела стверджують про високу лексичну подібність між румунською та каталонською, професор Гаргалло вважає це "desmesurat" (надмірним) у практичному плані. Ці спільні слова часто мають однаковий етимологічний корінь. Приклади включають 'ou' [ɔw] (яйце), 'cap' [kap] (голова), 'nas' [nas] (ніс) та 'foc' [fɔk] (вогонь).

Інші слова мають подібність через їхнє пан-романське походження, такі як 'pâine' [ˈpɨjne] (хліб), 'câine' [ˈkɨine] (собака), 'mare' [ˈmare] (море) та 'unghie' [ˈuŋɡʲie] (ніготь). Значна частина румунського словникового запасу походить із нелатинських джерел. Зрештою, розуміння румунської вимагає контексту та знайомства, особливо для тих, хто не має попередніх знань.

Джерела

  • ara.cat

Знайшли помилку чи неточність?

Ми розглянемо ваші коментарі якомога швидше.