Onvertaalbare Zielenroerselen: De Diepere Betekenis van Mediterrane Cultuurconcepten

Bewerkt door: Vera Mo

De culturele landschappen van het Middellandse Zeegebied, waaronder naties als Griekenland, Italië en Spanje, herbergen unieke uitingen van het innerlijke leven die zich niet eenvoudig laten vatten in de Nederlandse taal. Deze specifieke termen onthullen een diepere gelaagdheid in de menselijke ervaring, een weerspiegeling van de manier waarop deze gemeenschappen hun gevoelens en interacties interpreteren. Het betreft een uitnodiging om verder te kijken dan de oppervlakte van de alledaagse communicatie naar de essentie van verbondenheid en intentie.

De Griekse concepten bieden hierin een helder inzicht. Het woord Meraki (μεράκι) duidt op het proces van iets doen met ziel, liefde of creativiteit; het is het inbrengen van een deel van zichzelf in de taak. Dit overstijgt de plicht en wordt gezien als de essentie die men in het werk legt. Een ander Grieks begrip, Parea (Παρέα), beschrijft de harmonie van een informele bijeenkomst van vrienden, waarbij de gedeelde aanwezigheid en het ongedwongen gesprek de ware waarde vormen, zonder een vastomlijnd doel.

Vanuit Portugal komt het diepgaande Saudade, een gevoel dat een nostalgische pijn of een verlangen naar iets afwezigs beschrijft, iets dat er ooit was of misschien nooit gerealiseerd is, waarbij schoonheid schuilt in de melancholie. Dit sentiment is nauw verweven met de Portugese geschiedenis, met name de tijd van de grote ontdekkingsreizen, toen de onzekerheid van de terugkeer van zeelieden dit nationale gevoel van gemis en hoop voedde. De muziekstijl Fado wordt vaak gezien als de meest pure uiting van dit complexe gevoel.

Italië brengt ons Sprezzatura, een term die zijn oorsprong vindt in de Renaissance, met name in Baldassare Castiglione's werk *Il Cortegiano* uit 1528. Het is de kunst om complexe handelingen zo uit te voeren dat ze moeiteloos lijken, waarbij meesterschap en nederigheid samenkomen door alle zichtbare inspanning te verbergen. Dit ideaal, dat een zekere nonchalance inhoudt, was cruciaal voor de hoveling en vindt vandaag de dag nog steeds weerklank in de mode. Daarnaast kent men het Dolce Far Niente, wat letterlijk 'het zoete nietsdoen' betekent, en de vreugde van het genieten van tijd zonder de druk van urgentie of schuldgevoel benadrukt.

Spanje levert Vergüenza Ajena, een term die de ongemakkelijkheid beschrijft die men voelt namens de schaamte van een ander, zelfs als die persoon zich daar niet bewust van is. Dit toont een diepe empathische resonantie met de sociale ervaring van anderen. Een verwant, zij het Mexicaans-Spaans, concept is Pena Ajena, wat de gêne is die men voelt bij het aanschouwen van andermans ongemak. Deze woorden zijn meer dan louter vertaalproblemen; ze zijn vensters naar de collectieve waarden. Ze illustreren hoe deze culturen de innerlijke wereld zien als een rijk en genuanceerd domein dat een specifieke, benoemde plek verdient in het dagelijks leven.

Bronnen

  • Gamintraveler

  • Gamin Traveler

Heb je een fout of onnauwkeurigheid gevonden?

We zullen je opmerkingen zo snel mogelijk in overweging nemen.