ペルーは、公的に48の先住民言語を認めている国ですが、それらの言語が消滅の危機に瀕する中、大きな変化が起きています。若い世代がケチュア語やシピボ・コニボ語といった母語を維持・発展させるために、現代のテクノロジーを積極的に活用し始めたのです。この動きは、単なる文化遺産の保護にとどまらず、長年の伝統がデジタル空間で新たな響きを見出す、活発な「デジタル創造」へと進化しています。
草の根コミュニティと教育機関の両方から生まれている取り組みは、伝統と最先端技術の融合が成功していることを示しています。クスコやウカヤリといった地域社会では、地元ラジオ局を利用して母語での放送を行い、地域アイデンティティの強化を図っています。例えば、「ラジオ・シピボ」「ニャウィ・アンディーノ」「アシャニンカFM」などの放送局は、伝統的な形式とポッドキャストやストリーミングサービスを見事に融合させ、限られた話者層を超えて言語の使用範囲を拡大しています。ペルー文化省のデータによると、70局以上の地方ラジオ局が先住民言語でコンテンツを配信しており、その聴取者数は200万人を超えています。
この言語復興の鍵となっているのが、視聴覚コンテンツの爆発的な発展です。自らの文化遺産を伝える役割を自覚した若いクリエイターたちは、TikTokやYouTubeといったプラットフォームを精力的に活用しています。彼らは、ケチュア語、シピボ語、アシャニンカ語の字幕を動画に付与することで、数百万回の再生回数を達成し、社会における言語的な偏見を減らすことに貢献しています。これにより、文化的多様性が国家的な価値として認識されるようになっています。
この分野における画期的な進展は、機械学習を活用したプロジェクトに見られます。例えば、大学生によって立ち上げられたイニシアチブ「Rimay」は、自然言語処理(NLP)アルゴリズムを応用し、ケチュア語やシピボ語の字幕を自動で生成しています。この技術的成果は、ニュース番組や映画を先住民言語に翻訳する可能性を広げ、都市部の視聴者にもそれらの言語へのアクセスを提供しています。また、文化省と教育省が連携して推進するプログラム「Lenguas Vivas」(生きた言語)では、デジタルツールを用いたバイリンガル教育が導入されています。
この一連の動きは、単なる言語の修復作業ではなく、自らのルーツとのつながりを深く再認識する試みです。ケチュア語は南米の先住民言語の中で最も広く話されており、約1450万人の話者がいますが、他の言語は危機的な状況にあります。例えば、ペルーのアマゾン地域に存在するタウシロ語は、2017年時点でわずか1人の話者しか残っていませんでした。この事実は、現在のデジタル支援の取り組みがいかに緊急性を帯びているかを浮き彫りにしています。メディアとテクノロジーを通じたこのような復興は、スペイン語の優位性といった外部環境が、文化的な独自性の維持にとって乗り越えられない障害ではないという強力なメッセージを発信しています。