阿拉伯语的深层结构:书面定型与方言分化前的语言遗产
编辑者: Vera Mo
经过语法精炼和修辞润饰的现代阿拉伯语,是漫长文化进程的最终成果,并一直受到语言学家的精心维护与传承。深入探究其根源,我们发现一个至关重要的事实:阿拉伯语的深层结构比任何外在的书写形式或方言差异都更为稳固。在伊斯兰教兴起之前的蒙昧时期(Jahiliya),阿拉伯语以一种鲜活的声音流形式存在,分散于沙漠部落之间。彼时,语言的意义标记与周围环境及地方口音紧密交织,构成了其最初的形态。
缺乏统一的语言中心,自然导致了发音和词义上的广泛多样性。然而,随着伊斯兰扩张的开始,以及异文化代表进入阿拉伯语领域,词汇开始逐渐偏离其最初的系统,这带来了语言纯洁性被扭曲的风险,并可能在演讲艺术中引入错误的表达形式。学者们真正的担忧并非集中于孤立的词汇,而是语言的内部构造:即那些“上升”(mufrāt)的形态与“屈折”(mansūb)的形态之间的相互关系,以及主动语态和被动语态之间的平衡。正是这套赋予阿拉伯语内在完整性的精妙系统,迫切需要被立即固定下来。
在这个关键时刻,出于对语言的深厚情感,涌现出了一批奠基性人物,其中包括 阿布·阿姆尔·伊本·阿勒-阿拉 (Abu Amr ibn al-Ala)、艾勒-哈利勒·伊本·艾哈迈德·艾勒-法拉希迪 (Al-Khalil ibn Ahmad al-Farahidi) 和 阿布·赛义德·阿斯-苏迈 (Abu Said as-Sumai)。这些奉献者深入贝都因人居住的地区。他们骑着骆驼,带着抄写员,仔细聆听并记录下原始的语言形态,剔除冗余。他们为词语结构和诗歌奠定了基础,在绿洲居民的朴素言语和定居者的表达之间找到了平衡点。他们对真实性的追求是全面的:他们融入当地生活,倾听男女的交谈,捕捉牧羊人的问候,并将其一一记录在案。
这种努力,例如记录一位牧羊人的讲话——尽管当时有长者斥责他们记录“这些低等人群的言语”——表明语言的保存是通过深入其鲜活的肌理来实现的。语言学家们这种不懈的努力,成为了阿拉伯语在随后几个世纪中得以保存和发展的基石,确保了其生命力。值得注意的是,记录游牧民族迁徙的最早书面证据可以追溯到 亚述编年史 中的 公元前八至七世纪。而“阿拉伯语”一词的首次提及,则出现在 公元前三世纪 的古老的 希伯来语文献 中。具有里程碑意义的是,“清晰的阿拉伯语”这一表达首次出现在 公元七世纪中叶 的 《古兰经》 中,而基于 纳巴泰文字 并在 公元七世纪中叶 形成定型的 阿拉伯语书写系统,最终将这种深层结构固定了下来。
来源
مجلة المجلة
نشأة اللغة العربية وتطورها وثباتها أمام التحديات
نشأة اللغة العربية وتطورها - مقال
نظرات في التطور التاريخي للغة العربية
تاريخ نشأة اللغة العربية وتطورها | لســـانـنــا
تاريخ اللغة العربية وتطورها - موسوعة
阅读更多关于该主题的新闻:
你发现了错误或不准确的地方吗?
我们会尽快考虑您的意见。
