Bầu cử địa phương tại Palestine: Lá phiếu và nỗ lực tự quản

Chỉnh sửa bởi: Alex Khohlov

Dưới bóng đen của cuộc xung đột và cảnh hoang tàn kéo dài, các điểm bỏ phiếu tại Bờ Tây và một số khu vực thuộc Dải Gaza đã chính thức mở cửa vào ngày hôm nay. Những người dân vốn đã quá quen với việc vận mệnh chính trị được định đoạt từ xa — tại thủ đô của các cường quốc hay trong những đường hầm bị phong tỏa — giờ đây bất ngờ có cơ hội tự tay bầu chọn người đứng đầu và đại biểu địa phương. Đối với một số thành phố, đây là cuộc bầu cử đầu tiên diễn ra sau suốt mười lăm năm chờ đợi. Sự kiện này diễn ra thầm lặng, gần như bị lu mờ trước những biến động toàn cầu, nhưng nó có thể tiết lộ về tương lai khu vực nhiều hơn bất kỳ cuộc họp định kỳ nào của nhóm "Bộ Tứ".

Các quan sát viên chỉ ra bước ngoặt then chốt nằm ở việc cuộc bỏ phiếu diễn ra mà không có sự tham gia của các phe phái cực đoan, trước hết là Hamas tại Gaza. Chính quyền Palestine do phong trào Fatah kiểm soát đã chủ động lựa chọn một khuôn khổ bầu cử hạn chế. Mục tiêu là khôi phục ít nhất là tầng nấc quản lý cơ sở: các hội đồng đô thị chịu trách nhiệm về điện nước, trường học và vệ sinh môi trường. Trong bối cảnh các cuộc tổng tuyển cử quốc gia vẫn bị đóng băng từ năm 2006, chính quyền tự trị địa phương trở thành đấu trường duy nhất mà chính trị vẫn có thể diễn ra mà không gây ra rủi ro bùng nổ xung đột toàn diện ngay tức thì.

Mỗi bên tham gia đều mang theo những động cơ khác nhau. Đối với Chủ tịch Chính quyền Palestine, đây là cách để chứng minh với Washington, các nhà tài trợ châu Âu và các nước láng giềng Ả Rập rằng các thể chế vẫn tồn tại và đủ năng lực vận hành sau hàng loạt cuộc chiến liên miên. Đối với cư dân Bờ Tây, đây là cơ hội để trừng phạt những quan chức địa phương tham nhũng hoặc ngược lại, giữ chân những người ít nhất đã duy trì được dịch vụ thu gom rác thải. Tại Gaza, nơi cuộc bỏ phiếu chỉ diễn ra ở một vài khu vực tương đối ổn định, người dân lần đầu tiên sau một thời gian dài nhìn thấy những lá phiếu thay vì súng ống. Các bên trung gian quốc tế theo dõi tiến trình này với sự lạc quan thận trọng: việc tổ chức thành công bầu cử địa phương có thể là bước đệm kỹ thuật trước khi nối lại các cuộc thảo luận về tổng tuyển cử.

Tuy nhiên, đằng sau vẻ ngoài hào nhoáng là một cái bẫy thể chế lâu đời như chính cuộc xung đột này. Sự chia rẽ giữa Bờ Tây và Gaza vẫn chưa hề biến mất. Quyền lợi kinh tế của các gia tộc, nguồn tài trợ bên ngoài và những hạn chế di chuyển từ phía Israel khiến mọi chiến dịch tranh cử giống như một vở diễn hơn là sự tái phân bổ quyền lực thực chất. Khi câu hỏi sinh tồn hàng đầu không phải là "ai sẽ quản lý hệ thống thoát nước" mà là "ngày mai liệu có điện và có thể rời khỏi vùng đất bị bao vây hay không", các cuộc bầu cử địa phương có nguy cơ biến thành một màn kịch mô phỏng tốn kém.

Hãy tưởng tượng một người lao công mỗi ngày đều đến một ngôi nhà bị đạn pháo tàn phá để kiên trì quét dọn những mảnh kính vỡ, dù biết rằng ngày mai những mảnh vỡ mới lại có thể rơi xuống. Công việc của cô ấy chỉ có vẻ vô nghĩa đối với những ai không hiểu rằng trật tự vốn bắt đầu từ chính những hành động nhỏ bé và bền bỉ như vậy. Cuộc bầu cử địa phương tại Palestine hiện nay cũng mang dáng dấp tương tự. Chúng không quyết định vận mệnh của quốc gia, nhưng giúp hình thành thói quen vận hành các thể chế bình thường ở một nơi mà vũ khí và những khẩu hiệu chính trị vốn phổ biến hơn.

Những dư chấn ngoại giao của sự kiện này đã bắt đầu được cảm nhận rõ rệt. Các thủ đô châu Âu và Washington thận trọng hoan nghênh việc tổ chức bỏ phiếu, coi đây là một đòn bẩy tiềm năng cho các cuộc đàm phán đa phương trong tương lai. Các quốc gia Ả Rập, dù đã mệt mỏi với vấn đề Palestine, cũng ghi nhận nỗ lực cải cách nội bộ này. Đồng thời, tất cả đều hiểu rằng: nếu kết quả bị tranh chấp hoặc bị các thế lực quyền lực nhất khu vực phớt lờ, "mảnh vườn" bình thường hóa nhỏ bé này sẽ nhanh chóng bị cỏ dại của một vòng xoáy đối đầu mới che lấp.

Về lâu dài, cuộc bầu cử này đặt ra một câu hỏi nền tảng: liệu người Palestine có thể xây dựng một bộ máy quản trị hiệu quả từ dưới lên khi mà từ trên xuống vẫn bị đè nặng bởi cái bóng của xung đột. Câu trả lời hiện vẫn còn bỏ ngỏ. Nhưng việc người dân tại một số thành phố lần đầu tiên sau nhiều năm nhìn thấy hòm phiếu thay vì các rào chắn quân sự đã để lại dư vị của một niềm hy vọng thận trọng — một cảm giác lạ lẫm, tưởng chừng như lạc lõng trên vùng đất đầy đau thương này.

6 Lượt xem

Nguồn

  • Palestinian local elections give some Gazans a chance to vote for the first time in years

  • Middle East: Palestinians in West Bank and some in Gaza vote in local elections

Bạn có phát hiện lỗi hoặc sai sót không?Chúng tôi sẽ xem xét ý kiến của bạn càng sớm càng tốt.