Malentendu linguistique à bord du vol TAP Air Portugal TP484: des toilettes défectueuses déclenchent une alerte d'urgence

Édité par : gaya ❤️ one

Le 4 août 2025, le vol TP484 de TAP Air Portugal, reliant Lisbonne à Nice, a frôlé une situation d'urgence en raison d'une défaillance simultanée des toilettes à bord et d'une incompréhension lors des communications radio avec le contrôle aérien français. L'avion, un Embraer E190 transportant 106 passagers, a demandé une approche prioritaire pour réduire le temps de vol, toutes les toilettes étant hors service.

Cependant, une confusion entre les mots anglais "toilets" (toilettes) et "pilots" (pilotes), probablement due à la prononciation et à l'accent des pilotes, a amené le contrôle aérien à croire que le problème concernait l'équipage de conduite, voire un pilote médicalement indisponible. Les pilotes ont réitéré à plusieurs reprises qu'ils ne déclaraient ni urgence ni "mayday", expliquant clairement que la défaillance concernait les toilettes et non les pilotes ou l'autopilote, qui fonctionnait normalement. La confusion s'est intensifiée lorsque le contrôleur a demandé si l'autopilote était hors service, ce que les pilotes ont nié. Les contrôleurs aériens ont été entendus s'interrogeant mutuellement: "pilotes en panne ou problème d'autopilote... je ne sais pas". Un contrôleur a ensuite demandé: "Veuillez confirmer, votre autopilote est-il en panne?". Le pilote a répondu: "Non, monsieur, l'autopilote fonctionne correctement, notre problème concerne les toilettes." Le contrôleur a alors poursuivi en demandant: "Votre pilote a-t-il un problème médical?" jusqu'à ce que le centre de contrôle aérien émette une alerte. Finalement, le vol a atterri en toute sécurité à Nice quelques minutes avant l'heure prévue, et le problème des toilettes a été confirmé par les équipes techniques.

Cet incident met en lumière comment, même dans un contexte où l'anglais est la langue standard de l'aviation, les barrières linguistiques et les similitudes phonétiques peuvent engendrer des malentendus sérieux. Le site PYOK souligne cet épisode amusant et instructif, notant que le choix des mots est crucial en aviation. Il est suggéré que le terme "lavatories" aurait pu être utilisé à la place de "toilets" pour éviter la confusion, car "lavatory" est un terme plus universellement accepté dans le jargon aéronautique, réduisant ainsi le risque d'interprétation erronée par des non-natifs. L'importance d'une communication claire et précise entre les pilotes et le contrôle aérien est primordiale, surtout lorsqu'il s'agit de problèmes techniques mineurs, afin d'éviter des malentendus qui pourraient déclencher des procédures d'urgence inutiles.

Sources

  • Air Journal

  • Aviation A2Z

Avez-vous trouvé une erreur ou une inexactitude ?

Nous étudierons vos commentaires dans les plus brefs délais.