加泰隆尼亞語和羅馬尼亞語:探索語言的異同

编辑者: Vera Mo

加泰隆尼亞語和羅馬尼亞語:探索語言的異同

加泰隆尼亞語和羅馬尼亞語都是羅曼語族的語言,它們共享一些詞彙,例如 'cap' [kap](頭)、'nas' [nas](鼻子)、'lluna' [ʎunə](月亮)和 'pluja' [pɫuʒə](雨)。然而,它們的互通性有限。巴塞隆納大學羅曼語語文學教授何塞·恩里克·加爾加洛認為,表面的相似之處可能會產生誤導。

雖然人們直觀地認為所有羅曼語族的語言都彼此相似,但羅馬尼亞語和加泰隆尼亞語之間的相似之處往往被誇大。義大利語更接近加泰隆尼亞語和西班牙語。義大利語更容易被其他羅曼語族語言的使用者理解,因為它保留了拉丁語詞根,如 'casa' [ˈkaːsa](房子)、'bello' [ˈbɛllo](美麗)、'terra' [ˈtɛrra](地球)和 'mare' [ˈmaːre](海洋)。

羅馬尼亞語被來自其他語系(日耳曼語族、斯拉夫語族、突厥語族、新希臘語、匈牙利語)的語言所包圍,具有獨特的特徵。例如,羅馬尼亞語中 1-10 的數字 – 'unu' [ˈunu]、'doi' [doj]、'trei' [trej]、'patru' [ˈpatru]、'cinci' [t͡ʃint͡ʃʲ]、'șase' [ˈʃase]、'șapte' [ˈʃapte]、'opt' [opt]、'nouă' [ˈnowə]、'zece' [ˈzet͡ʃe] – 對加泰隆尼亞語使用者來說聽起來很熟悉。然而,像十一 ('unsprezece' [ˌunspreˈzet͡ʃe]) 這樣的數字由於其結構中的斯拉夫語影響而無法識別。

羅馬尼亞語的孤立保存了古老的詞形,例如 'frumos' [fruˈmos] 表示 'bonic'(美麗)。閱讀羅馬尼亞語感覺就像在閱讀一種拉丁語形式。“món”(世界)一詞是 'lume' [ˈlume],而在其他羅曼語族語言中,詞根與 'llum'(光)有關。

雖然一些來源聲稱羅馬尼亞語和加泰隆尼亞語之間具有很高的詞彙相似性,但加爾加洛教授認為這在實際應用中是“desmesurat”(過度的)。這些共享的詞通常具有相同的詞源。例如,'ou' [ɔw](雞蛋)、'cap' [kap](頭)、'nas' [nas](鼻子)和 'foc' [fɔk](火)。

其他詞語的相似之處在於它們的泛羅曼語起源,例如 'pâine' [ˈpɨjne](麵包)、'câine' [ˈkɨine](狗)、'mare' [ˈmare](海洋)和 'unghie' [ˈuŋɡʲie](指甲)。羅馬尼亞語詞彙的很大一部分來自非拉丁語來源。最終,理解羅馬尼亞語需要語境和熟悉度,特別是對於那些沒有先驗知識的人來說。

來源

  • ara.cat

发现错误或不准确的地方吗?

我们会尽快处理您的评论。