Персидский язык сыграл решающую роль в объединении различных сообществ на Индийском субконтиненте, подобно английскому языку сегодня. Он способствовал формированию общей идентичности, интегрируя регион в более широкий мир Большого Ирана.
Индийский субконтинент произвел огромное количество персидской литературы, превосходя по объему Иран до XIX века. Она включала поэзию, исторические произведения и научные труды, написанные людьми всех вероисповеданий. Персидский язык также использовался для религиозного выражения, особенно в суфийской литературе.
Взаимодействие с местными элементами привело к появлению «индийского стиля» (sabk-e-Hindi) в персидском языке, который характеризовался витиеватой поэзией и включением индийской лексики и тем. Например, сезон муссонов был романтизирован. Среди выдающихся представителей этого стиля были Урфи Ширази и Бедиль.
Переводы с арабского, тюркского и санскрита обогатили индо-персидскую литературу. Санскритские произведения, такие как «Махабхарата» (Razmnama), были переведены при Акбаре для распространения знаний.
Как лингва франка на протяжении 800 лет, классический персидский язык оказал значительное влияние на индийские языки, особенно на северо-западе. Пенджаби, синдхи и урду демонстрируют значительное персидское влияние. Хиндустани, являясь лингва франка, сочетает в себе хариболи с персидскими элементами, имея персифицированные урду и санскритизированные хинди регистры.
Влияние персидского языка наиболее сильно в хиндустани и урду. Из-за политизации языка персидские черты более заметны среди мусульманских носителей. Упадок персидского языка начался в конце XVIII века с ростом урду и английского.
Утрата персидского языка оплакивалась, и поэт урду Галиб рассматривал персидский язык как зеркало, отражающее краски жизни.