Catalão e Romeno: Explorando Semelhanças e Diferenças Linguísticas

Editado por: Vera Mo

Catalão e Romeno: Explorando Semelhanças e Diferenças Linguísticas

Catalão e romeno, ambos idiomas românicos, compartilham algum vocabulário, como 'cap' [kap] (cabeça), 'nas' [nas] (nariz), 'lluna' [ʎunə] (lua) e 'pluja' [pɫuʒə] (chuva). No entanto, sua inteligibilidade mútua é limitada. Segundo José Enrique Gargallo, professor de filologia românica da Universidade de Barcelona, semelhanças superficiais podem ser enganosas.

Embora exista uma sensação intuitiva de que todos os idiomas românicos se assemelham, as semelhanças entre o romeno e o catalão são frequentemente exageradas. O italiano é mais próximo tanto do catalão quanto do espanhol. O italiano é mais facilmente compreendido por falantes de outros idiomas românicos porque conservou raízes latinas como 'casa' [ˈkaːsa] (casa), 'bello' [ˈbɛllo] (belo), 'terra' [ˈtɛrra] (terra) e 'mare' [ˈmaːre] (mar).

O romeno, cercado por idiomas de outras famílias (germânico, eslavo, turco, neo-grego, húngaro), tem características únicas. Por exemplo, os números de 1 a 10 em romeno – 'unu' [ˈunu], 'doi' [doj], 'trei' [trej], 'patru' [ˈpatru], 'cinci' [t͡ʃint͡ʃʲ], 'șase' [ˈʃase], 'șapte' [ˈʃapte], 'opt' [opt], 'nouă' [ˈnowə], 'zece' [ˈzet͡ʃe] – têm um som familiar para falantes de catalão. No entanto, números como onze ('unsprezece' [ˌunspreˈzet͡ʃe]) são irreconhecíveis devido à influência eslava em sua estrutura.

O isolamento do romeno preservou formas arcaicas, como 'frumos' [fruˈmos] para 'bonic' (bonito). Ler romeno pode parecer ler uma forma de latim. A palavra para 'món' (mundo) é 'lume' [ˈlume], enquanto em outros idiomas românicos, a raiz se relaciona a 'llum' (luz).

Embora algumas fontes afirmem uma alta semelhança lexical entre o romeno e o catalão, o professor Gargallo considera isso "desmesurat" (excessivo) em termos práticos. Essas palavras compartilhadas geralmente têm a mesma raiz etimológica. Exemplos incluem 'ou' [ɔw] (ovo), 'cap' [kap] (cabeça), 'nas' [nas] (nariz) e 'foc' [fɔk] (fogo).

Outras palavras têm uma semelhança devido à sua origem pan-românica, como 'pâine' [ˈpɨjne] (pão), 'câine' [ˈkɨine] (cão), 'mare' [ˈmare] (mar) e 'unghie' [ˈuŋɡʲie] (unha). Uma porção significativa do vocabulário romeno vem de fontes não latinas. Em última análise, entender o romeno requer contexto e familiaridade, especialmente para aqueles sem conhecimento prévio.

Fontes

  • ara.cat

Encontrou um erro ou imprecisão?

Vamos considerar seus comentários assim que possível.