Pere Lluís Font: O wierze, rozumie i języku katalońskim
Pere Lluís Font, 91-letni filozof i teolog, rozważa wiarę, rozum i język kataloński. Font, tłumacz filozofów takich jak Descartes, Pascal i Kant na język kataloński, opowiada o swojej podróży od seminarium do zostania filozofem. Podkreśla kompatybilność wiary chrześcijańskiej z kulturą współczesną.
Font uważa, że Kościół katolicki historycznie był defensywny wobec kultury współczesnej. Opowiada się za dialogiem i zaangażowaniem intelektualnym. Wspomina swój pobyt w Tuluzie we Francji, gdzie odkrył nowoczesną myśl, kontrastując ją ze średniowiecznym środowiskiem kulturowym swojego wychowania w regionie Pallars w Katalonii.
Omawiając nauczanie filozofii, Font przestrzega przed indoktrynacją. Podkreśla znaczenie uczciwości intelektualnej i szacunku dla indywidualnej myśli. Porusza relację między wiarą a rozumem, argumentując, że są one współrozciągłe do pewnego stopnia.
Font odnosi się do spadku użycia języka katalońskiego. Przypomina sobie znaczny spadek liczby osób posługujących się językiem katalońskim na co dzień w Katalonii. Podkreśla znaczenie języka jako „el nervi de la nacio” [nerw narodu]. Opowiada się za lepszą edukacją językową, czerpiąc inspirację z fińskiego modelu priorytetowego traktowania najlepszych nauczycieli.
Odnosząc się do niepodległości Katalonii, Font wyraża swoje aspiracje do niej wraz z postępem społecznym. Uznaje obecne wyzwania i podziały między partiami niepodległościowymi. Dostrzega obecny socjalistyczny rząd Hiszpanii i ograniczenia, które nakłada.