De opkomst van 'meh': Van Jiddische oorsprong tot hedendaags taalgebruik

Bewerkt door: Vera Mo

De interjectie 'meh', een uitdrukking van onverschilligheid of verveling, heeft een interessante reis afgelegd van het Jiddisch naar het moderne Nederlands. Het kan gezien worden als een verbale variant van een schouderophalen.

In het Jiddisch functioneert 'meh' (מעה) als een tussenwerping die 'het zij zo' betekent. Het kan ook dienen als een bijvoeglijk naamwoord met de betekenis 'zo-zo'. Alexander Harkavy's Jiddisch-Engels-Hebreeuws Woordenboek uit 1928 documenteert dit gebruik en definieert 'meh' als een tussenwerping die onverschilligheid uitdrukt.

De term 'meh' vond zijn weg naar het Engels via verschillende bronnen. Het werd voor het eerst opgetekend in een Usenet-discussie uit 1992. De animatieserie *The Simpsons* populariseerde 'meh' in de late jaren 1990. Het vroegst bekende gebruik in de show was in de aflevering "Sideshow Bob Roberts" uit 1994. In de aflevering "Hungry, Hungry Homer" uit 2001 spelt Lisa "M-E-H, meh" om haar onverschilligheid te benadrukken.

Het gebruik van 'meh' in *The Simpsons* speelde een belangrijke rol in de verspreiding ervan. In 2008 werd 'meh' opgenomen in de Collins English Dictionary, gedefinieerd als "een uitdrukking van onverschilligheid of verveling".

Hoewel er geen direct equivalent is in het Nederlands, kan de betekenis worden benaderd met uitdrukkingen als 'laat maar' of 'het zal wel'. De reis van 'meh' laat zien hoe taal zich ontwikkelt en aanpast, waarbij het culturele en historische betekenissen met zich meedraagt. Het illustreert hoe een woord zich snel kan verspreiden en een vaste plek kan verwerven in de moderne spreektaal.

Bronnen

  • LDC - Linguistic Data Consortium

  • A 1928 Yiddish-English-Hebrew Dictionary May Be the First Official Record of 'Meh'

  • Meh. | Know Your Meme

  • Hungry, Hungry Homer - Wikipedia

  • Meh - Wikipedia

Heb je een fout of onnauwkeurigheid gevonden?

We zullen je opmerkingen zo snel mogelijk in overweging nemen.