Preservación del idioma samoano: Colaboración para traducir obras literarias

Editado por: Vera Mo

Pago Pago, Samoa Americana – El vicegobernador Pulu Ae Ae Jr. se reunió con el Dr. Keao NeSmith para discutir la traducción de obras literarias reconocidas al samoano.

El Dr. NeSmith, que habla con fluidez hawaiano e inglés, obtuvo su doctorado en Lingüística Aplicada de la Universidad de Waikato en Nueva Zelanda en 2012. Su investigación doctoral se centró en la teoría y la práctica de la enseñanza de idiomas.

El Dr. NeSmith ha traducido varias obras literarias clásicas al hawaiano, incluyendo "Alicia en el país de las maravillas" y "Harry Potter y la piedra filosofal". Su objetivo es hacer que estos tesoros literarios sean accesibles a los niños de habla samoana.

El vicegobernador Pulu Ae Ae Jr., quien asumió el cargo el 3 de enero de 2025, expresó su agradecimiento por la dedicación del Dr. NeSmith. Destacó la importancia de las colaboraciones para asegurar que el patrimonio cultural permanezca vibrante.

El vicegobernador extendió su gratitud al Dr. NeSmith y a la Oficina de la Comisión del Idioma Samoano. Presentó al Dr. NeSmith regalos como gesto de agradecimiento.

El gobierno de Samoa Americana espera con interés apoyar iniciativas similares. El objetivo es hacer que la literatura samoana sea más accesible a los jóvenes lectores y fortalecer su conexión con su lengua materna.

Fuentes

  • Samoa News

  • University of Hawaiʻi at Mānoa Department of Linguistics

  • Pulu Ae Ae Jr. - Wikipedia

  • Check Out The ʻŌlelo Hawai‘i Versions of Literary Classics

¿Encontró un error o inexactitud?

Consideraremos sus comentarios lo antes posible.