Pago Pago, Samoa Amerykańskie – Wicegubernator Pulu Ae Ae Jr. spotkał się z dr. Keao NeSmith, aby omówić tłumaczenie znanych dzieł literackich na język samoański. Dr NeSmith, płynnie posługujący się językiem hawajskim i angielskim, uzyskał doktorat z lingwistyki stosowanej na Uniwersytecie Waikato w Nowej Zelandii w 2012 roku. Jego badania doktorskie koncentrowały się na teorii i praktyce nauczania języków. Dr NeSmith przetłumaczył kilka klasycznych dzieł literackich na język hawajski, w tym „Alicję w Krainie Czarów” i „Harry'ego Pottera i Kamień Filozoficzny”. Jego celem jest udostępnienie tych literackich skarbów dzieciom mówiącym po samoańsku. Wicegubernator Pulu Ae Ae Jr., który objął urząd 3 stycznia 2025 roku, wyraził uznanie dla poświęcenia dr. NeSmitha. Podkreślił znaczenie współpracy w zapewnieniu, że dziedzictwo kulturowe pozostanie żywe. Wicegubernator wyraził wdzięczność dr. NeSmithowi i Biuru Komisji Języka Samoańskiego. Wręczył dr. NeSmithowi prezenty w geście uznania. Rząd Samoa Amerykańskiego ma nadzieję na wspieranie podobnych inicjatyw. Celem jest uczynienie literatury samoańskiej bardziej dostępną dla młodych czytelników i wzmocnienie ich związku z językiem ojczystym.
Zachowanie języka samoańskiego: Współpraca w tłumaczeniu dzieł literackich
Edytowane przez: Vera Mo
Źródła
Samoa News
University of Hawaiʻi at Mānoa Department of Linguistics
Pulu Ae Ae Jr. - Wikipedia
Check Out The ʻŌlelo Hawai‘i Versions of Literary Classics
Przeczytaj więcej wiadomości na ten temat:
Czy znalazłeś błąd lub niedokładność?
Rozważymy Twoje uwagi tak szybko, jak to możliwe.